Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Willbgood.com

Willbgood.com

Votre source d'informations positives


Les anglais disent…

Publié par WILLB77 sur 20 Septembre 2009, 18:50pm

Catégories : #Everything else


« Asses scratch one another »

Qui peut littéralement se traduire par “l’âne frotte l’âne.”

Hum, n’y voyez rien de sexuel. J’en vois qui soupirent.

Non, il est ici question de flatteries entre deux personnes.

Démonstration :

 «  tout flatteur vit aux dépens de celui qui l’écoute 

Mais « Les louanges que l’on s’accorde à soi-même n’amènent pas le respect » alors il vaut mieux attirer louanges d’autrui.

Et pour cela, provoquons une réaction de la part de la personne susceptible de nous louer en louant nous-même l’enfant de cette personne (ou les gosses mais au Québec, gosses a une autre signification…) car le proverbe est clair sur ce point : Loue l’enfant si tu veux plaire à la mère.

Or la mère se nomme Anne.

Ainsi donc, la mère vous rend votre louange en se frottant langoureusement sur votre jambe, celle-là même qui vous vaut le sobriquet d’âne au bar du rond-point.

Et voilà :

« l’Anne frotte l’âne ». Tout cela pour vous préciser que les abrutis admirent les abrutis donc méfiez-vous de ceux qui ne sont que flatteries…

Et puis, tout flatteur vit aux dépens de celui qui l’écoute et on entend encore mieux avec de grandes oreilles.

 CQFD


 

Commenter cet article
T
<br /> "Il est trop bien ton blog, mets un lien vers mon site dedans" ;)<br /> <br /> Trève de plaisanteries, ton article es très sympa et moi qui ne suis pas experte en dicton, j'aime beaucoup en découvrir un de temps en temps. Merci à toi donc :)<br /> <br /> <br />
Répondre
L
<br /> Asinus asinum fricat, ça vient de loin. ça ne change rien au fond<br /> <br /> <br />
Répondre
S
<br /> dingue, j'en ai lâché mon fromage!!!<br /> <br /> <br />
Répondre

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents